Page 1 of 1

Kass översättning! flestavningar i spel, manual osv..

PostPosted:25 Mar 2008, 18:30
by Pinge
Okej dom klassiska e ju gä o slä i "Shadowgate".... och kanske
"I feel asleep" i Metal gear...

Men jag bläddrade igenom instruktionsboken till Robo Warrior och funderar på om ngn har korrekturläst den alls....
orkar inte skriva all stavfel o missade bokstäver, men här e några exempel:
sid 12: , och han ahr därför
sid 12: reaktionförmåga kobinerat med
sid13: Men e upp!
sid13: blockerar ZED:s vg
sid13: Bomberna exploderar efte en sekund
sid15: kan komma över i ngåra av
sid16: och mysterier osm utspelas
sid18: sammanlagt 23 oliak slags

osv antar jag...... visst lite stavfel spelar väl mindra roll men det e ju lite föööör många i detta exempel :)

sen är det störigt att dom skriver "Du", "Ditt" och "Din" mes stor bokstav hela tiden.....

fler exempel på liknande grejjer kanske??
(elelr hra ni knakse rdean en tård om dte hrä mde flesatvninagr?)

PostPosted:25 Mar 2008, 18:41
by BelfegorC4
Älskar att du skrev fel på titeln på tråden :D :D

PostPosted:25 Mar 2008, 19:26
by rogerxy
BelfegorC4 wrote:Älskar att du skrev fel på titeln på tråden :D :D
:D

PostPosted:26 Mar 2008, 12:54
by Tawny
vilket spel är "all your base are belong to us"

PostPosted:26 Mar 2008, 13:05
by rogerxy
Tawny wrote:vilket spel är "all your base are belong to us"
Wikipedia is your friend
http://en.wikipedia.org/wiki/All_your_b ... long_to_us

PostPosted:26 Mar 2008, 22:50
by Frezy_man
Det var några fina fel i Mega Man 2 manualen vill jag minnas. Men har den inte tillgänlig. Bubble man fick ett unikt namn mm.

PostPosted:26 Mar 2008, 22:56
by BelfegorC4
Ingen felskrivning men diggar detta i The Goonies II manualen.

En del dörrar kan vara dolda eller osynliga-
Men ingen har ju påstått att det här skulle vara lätt.

Stackars barn som läser det =)