• Kass översättning! flestavningar i spel, manual osv..

  • Diskussioner om allt som rör NES.
Diskussioner om allt som rör NES.

Moderator: Moderatorer

 #57894  by Pinge
 
Okej dom klassiska e ju gä o slä i "Shadowgate".... och kanske
"I feel asleep" i Metal gear...

Men jag bläddrade igenom instruktionsboken till Robo Warrior och funderar på om ngn har korrekturläst den alls....
orkar inte skriva all stavfel o missade bokstäver, men här e några exempel:
sid 12: , och han ahr därför
sid 12: reaktionförmåga kobinerat med
sid13: Men e upp!
sid13: blockerar ZED:s vg
sid13: Bomberna exploderar efte en sekund
sid15: kan komma över i ngåra av
sid16: och mysterier osm utspelas
sid18: sammanlagt 23 oliak slags

osv antar jag...... visst lite stavfel spelar väl mindra roll men det e ju lite föööör många i detta exempel :)

sen är det störigt att dom skriver "Du", "Ditt" och "Din" mes stor bokstav hela tiden.....

fler exempel på liknande grejjer kanske??
(elelr hra ni knakse rdean en tård om dte hrä mde flesatvninagr?)

 #57910  by rogerxy
 
BelfegorC4 wrote:Älskar att du skrev fel på titeln på tråden :D :D
:D

 #57978  by Tawny
 
vilket spel är "all your base are belong to us"

 #58045  by Frezy_man
 
Det var några fina fel i Mega Man 2 manualen vill jag minnas. Men har den inte tillgänlig. Bubble man fick ett unikt namn mm.

 #58049  by BelfegorC4
 
Ingen felskrivning men diggar detta i The Goonies II manualen.

En del dörrar kan vara dolda eller osynliga-
Men ingen har ju påstått att det här skulle vara lätt.

Stackars barn som läser det =)

Instagram #sndb.se