Page 1 of 2
Vad betyder Ordet KOMPLETT ?
PostPosted:04 May 2007, 00:15
by Gsmhacker
Vad betyder Ordet KOMPLETT ? på tex tradera
om du köper ett nes spel som det står KOMPLETT
Komplett spel som
Innehåller:
Spelet
Dammskydd
Frigolitbite
Asken
Manualen
eller räcker det med
spel
ask
manual ?
komplett innebär det att
spel
ask
manual
ska ha samma regionskod ? dvs
KARTONG USA
MANUAL USA
KASSETT USA
eller får man räkna med att få tex
KARTONG NOE
MANUAL USA
KASSETT NOE

:
PostPosted:04 May 2007, 00:29
by BelfegorC4
aaaah äntligen

Jag ser ett komplett spel (nes) som följande.
Spel, Box, Dammskydd, frigolit och Manual. Allt i samma region såklart.
Men det borde också vara Bergsala lappen, reklam + plastpåse för att det ska räknas som komplett igentligen. Men tradera folken tycker att box, manual, spel, dammskydd är komplett

Har ibland fått spel utan frigolitbit.
Jag har aldrig fått spel med olika regioner, men jag har nog alltid köpt från samlare som vet att komplett = samma region.
PostPosted:04 May 2007, 02:14
by Nystroem
Kartong, Manual och själva spelet. Allt som behövs... frigolitbit är ju dock roligt om man har i eftersom Nintendo var efterblivna och tyckte att de skulle använda såna när de lika gärna kunde använda små kartonger istället

Dammskydd är väl också trevligt, men om jag saknade ett sådant skulle jag ändå kalla mitt spel för komplett eftersom jag kan ta vilket dammskydd som helst att sätta i spelet för att ersätta det förlorade..
Det är ju en väldigt relativ fråga..
EDIT:
Och visst kan man kalla ett multi-regionsspel (där manualen är NOE t.ex. och kassetten och kartongen SCN) för komplett, men det är ju ta mig fan en ren hädelse att blanda sådär. När jag köpte tillbaka mitt amerikanska Bomberman till DS som jag bytte in till GAME för att kunna köpa en DS Lite så fick jag tillbaka min amerikanska box, men europeisk manual och kassett.. mådde fan psykiskt dåligt över det så jag var tvungen att sälja spelet

PostPosted:04 May 2007, 02:58
by Bonomaul
Komplett = innehåller det som var med när spelet köptes nytt. Undantag jag personligen tycker är legitima är plastpåse samt reklam.
Förresten,
varför
skriver du
menigar
i
stapelform?
PostPosted:04 May 2007, 06:28
by Gsmhacker
Bonomaul wrote:Komplett = innehåller det som var med när spelet köptes nytt. Undantag jag personligen tycker är legitima är plastpåse samt reklam.
Förresten,
varför
skriver du
menigar
i
stapelform?
lättare att förstå ?
PostPosted:04 May 2007, 07:12
by J. Lilja
Håller med Bono, allt som fanns i kartongen när spelet var nytt ska finnas med, med undantag för plast och reklam. Men eventuella posters och kartor m.m. ska absolut vara med!
PostPosted:04 May 2007, 07:19
by Kreese
Jag köpte ett paket en gång, med ett gäng spel. Alla var kompletta, 80% var SCN men även en del USA manualer och några kassetter likaså... Dessutom var det som du skrev, blandat, kassett USA manual SCN osv. på samma titel...
Det enda sättet är att fråga säljaren, om man vill vara säker!
PostPosted:04 May 2007, 09:51
by Widar
CIB = Complete In Box men kan också stå för Cart, Instructions, Box.
Det är lite dubbelt, spel är ju ur spelsynpunkt kompletta när man har kassett, box och manual (+eventuella kartor). Sen för att vara samlingskomplett så måste det ju vara allt...
Men är en svår fråga det där, jag har nog dubbla meningar själv.
PostPosted:04 May 2007, 12:37
by Ufouria
Bonomaul wrote:Förresten,
varför
skriver du
menigar
i
stapelform?
Håller med de flesta här, dvs att komplett avser det som fanns med när spelet köptes nytt.
PostPosted:04 May 2007, 16:26
by Nagai
Mitt ghosbusters 2 manual är SCN
medans box/spel är EEC
finns det en SCN kod på GBII spelet?
PostPosted:04 May 2007, 17:14
by jalla
Sanna wrote:Håller med de flesta här, dvs att komplett avser det som fanns med när spelet köptes nytt.
Isåfall är det inte många kompletta spel där ute

Typ alla saknar den Nintendo Club grejen, plastpåsen som var rundt spelet samt eventuel reklam.
Jag tycker när allt som är relevant till spelen följer med så är det komplett. I dom flesta tilfällen är detta spel, kartong och manual. Om spelet har t.ex et karta så måste detta följa med för att det skall kunne kallas komplett.
Frigolitbit och dammskydd är inte relevant till spelet så om jag köper ett spel som är listat som komplett så klagar jag inte om frigolitbit och dammskydd saknas.
PostPosted:04 May 2007, 17:30
by nes_nerd_no_1
Jag klassar ett spel som komplett om kartong, manual & spel ingår.
I vissa spel ska ju även extra brev, 3D-brillor och sådant ingå, men plast & reklam tycker jag är lite överkurs att hålla på att samla på sig (även om jag själv äger ett gäng sådana exemplar).
PostPosted:04 May 2007, 19:21
by Tawny
nes_nerd_no_1 wrote:Jag klassar ett spel som komplett om kartong, manual & spel ingår.
I vissa spel ska ju även extra brev, 3D-brillor och sådant ingå, men plast & reklam tycker jag är lite överkurs att hålla på att samla på sig (även om jag själv äger ett gäng sådana exemplar).
word

PostPosted:04 May 2007, 21:34
by Gsmhacker
Tydligen va uppstaplingen av tesxten för svår att läsa
KOMPLETT = samma regionsmärkning på spel , ask , manual ?
eller ska man räkna med att få Spel -NOE ask- NOE och manual- USA ?
kan man kalla det sistnämda komplett ?
PostPosted:04 May 2007, 21:53
by AndiOne
Som säljare kan man de, men inte som samlare

PostPosted:04 May 2007, 22:54
by jalla
Teknisk sett så är et spel komplett själv med multi region codes. Dock tycker jag inte att man skall blanda, isåfall skall det stå i auktionen/annonsen om man säljer.
PostPosted:05 May 2007, 00:29
by nes_nerd_no_1
jalla wrote:Teknisk sett så är et spel komplett själv med multi region codes. Dock tycker jag inte att man skall blanda, isåfall skall det stå i auktionen/annonsen om man säljer.
Tja... den rena betäckningen borde ju bli att spelet är komplett!
Även om jag föredrar att kalla det för "Frankenstein-spel"

PostPosted:05 May 2007, 11:36
by jalla
nes_nerd_no_1 wrote:jalla wrote:Teknisk sett så är et spel komplett själv med multi region codes. Dock tycker jag inte att man skall blanda, isåfall skall det stå i auktionen/annonsen om man säljer.
Tja... den rena betäckningen borde ju bli att spelet är komplett!
Även om jag föredrar att kalla det för "Frankenstein-spel" 
Hehe, inte et dåligt namn för det

PostPosted:02 Mar 2008, 04:27
by Lalle-Man
Widar wrote:CIB = Complete In Box men kan också stå för Cart, Instructions, Box.
vad står CIB exakt för? låter ju lagomt skumt med Complete In Box.. som att de vore komplett även utan box..? Cartridge, Instructions, Box låter mer rimligt.. eller?

å NIB som ja sett några gånger me.. New In Box?

PostPosted:02 Mar 2008, 11:50
by rogerxy
Complete In Box
Hade man bara skrivit att det varit boxat så hade det kanske bara varit spel & kartong (utan manual)
Finns också MIB, Mint In Box
PostPosted:02 Mar 2008, 12:31
by Ufouria
rogerxy wrote:Finns också MIB, Mint In Box
Får man mintkarameller, eller kanske After Eight, i en ask då.

PostPosted:02 Mar 2008, 12:44
by Lalle-Man
Tack sanna

nu vet ja va ja ska köpa mer när ja åker å handlar Ciggaretter sen

Cola å after eight

PostPosted:02 Mar 2008, 14:12
by Ufouria
After Eight är ruskigt gott.

Nu blev jag oxå sugen på det.
PostPosted:02 Mar 2008, 14:21
by Lalle-Man
Lidl va stängt

PostPosted:02 Mar 2008, 14:24
by Lalle-Man
rogerxy wrote:Complete In Box
Hade man bara skrivit att det varit boxat så hade det kanske bara varit spel & kartong (utan manual)
har sett folk som skrivit: CB iställe för CIB.. Cartridge, Box.
men om de nu skulle vara Complete In Box.. varför då ta me In Box för? räcker de inte me bara C? (Complete)
PostPosted:02 Mar 2008, 14:36
by Bonomaul
Men spel som SMB/DH har ju ingen box.. Fast det är väl iofs ingen anledning nog till att inte bara använda C istället för CIB.
Min fråga är dock varför svensktalande väljer att använda sig av dylika förkortingar i kommunikation med andra svenskar.
PostPosted:02 Mar 2008, 19:36
by rogerxy
Bonomaul wrote:Men spel som SMB/DH har ju ingen box.. Fast det är väl iofs ingen anledning nog till att inte bara använda C istället för CIB.
Min fråga är dock varför svensktalande väljer att använda sig av dylika förkortingar i kommunikation med andra svenskar.
Ja du... det svenska språket vimlar ju av inlånade amerikanska uttryck nu för tiden. Se bara på "Idol-Danny" som hela tiden "glömmer bort" vad en massa grejer heter på svenska & lägger in de engelska orden istället.
Som i en intervju jag såg nyss där han satt i en soffa & sa
- "Jag eh... admire... admire... vad heter det?"
- "Beundrar"
- "Eh ja just det"
Eller Carolina Gynning samt Filip & Fredrik som snackar svengelska så det står härliga till.
Det är väl kanske den naturliga utvecklingen av det svenska språket, jag vet inte. Men jag tycker det är synd (& jag kan inte förneka att jag själv snackar svengelska hyfsat ofta)
Fast det var kanske inte alls detta du syftade på Bono

PostPosted:02 Mar 2008, 20:03
by Bonomaul
Nja, var väl inte riktigt det jag syftade på. Tänkte mer på specifika begrepp inom spelvärlden som används t ex här på forumet. CIB är ett bra exempel.
PostPosted:02 Mar 2008, 20:06
by Lalle-Man
Bonomaul wrote:Men spel som SMB/DH har ju ingen box.. Fast det är väl iofs ingen anledning nog till att inte bara använda C istället för CIB.
Min fråga är dock varför svensktalande väljer att använda sig av dylika förkortingar i kommunikation med andra svenskar.
de é då man skriver CI

Cartridge, Instructions
tills någon bevisar att jag har fel så kommer CIB för mej att betyda Cartridge, Instructions, Box. =)
PostPosted:02 Mar 2008, 20:12
by rogerxy
Bonomaul wrote:Nja, var väl inte riktigt det jag syftade på. Tänkte mer på specifika begrepp inom spelvärlden som används t ex här på forumet. CIB är ett bra exempel.
hmm jaja, men det har väl ändå lite med det jag skrev att göra. Många engelska uttryck har blivit "standard" på nåt sätt & då särskilt inom TV-spelsvärlden & i synnerhet i auktionssammanhang. Vi använder ju uttryck som "Mint" på samma sätt.
Frågan _varför_ det är så vete gudarna. Antagligen har väl någon börjat använda nåt uttryck från Ebay & så har det blivit ketchup-effekten.
Lalle-Man wrote:
de é då man skriver CI
Cartridge, Instructions 
tills någon bevisar att jag har fel så kommer CIB för mej att betyda Cartridge, Instructions, Box. =)
CIB Complete in Box (auction listings)
http://acronyms.thefreedictionary.com/CIB
Men det uteslutar ju inte att vissa auktionssäljare använder sej av CIB när de menar Cartridge, Instructions, Box också.